作品介绍
本微课主题源自大学体验英语(第四版)综合教程(基础目标下册)第4单元Chinese Culture中A课文‘A Brief History of Peking Opera’。本微课基于文秋芳教授提出的POA理论进行教学设计,以“文化负载词翻译”和“讲好中国故事”为产出目标,通过“驱动—促成—评价”三阶段实现教学目标。在驱动阶段,通过《说唱脸谱》歌曲视频、外国网友评论及教师启发性提问引入文化负载词的概念,激活学生认知需求;在促成阶段,通过对比分析AI工具豆包和Deepseek对部分有关京剧唱词(如红脸的关公战长沙等)的英文翻译,引导学生意识到AI翻译存在的文化内涵流失的问题,教师具体讲解京剧脸谱中文化负载词的三种常用翻译方法,包括:直译法、音译法和加注法,为学生搭建学习脚手架;最后,在评价环节,引导学生通过实践翻译其他和京剧有关的唱词,强化三种翻译方法的应用,以及通过布置录制讲述脸谱角色故事的双语短视频作业,践行“讲好中国故事”的传播使命,实现文化自信与文化全球传播的双重目标。各环节紧扣“文化内涵传递”核心,以问题为导向,强调“学用一体”,最终达成“用英语传播京剧文化”的产出目标,体现了POA“学习中心、学用结合”理念。