Desire for Food, Aspire to Culture — Translation of Chinese Cuisine
本次微课教学对象为酒店管理专业专科一年级学生,教学内容为《新编实用英语综合教程》(第五版)第2册第2单元 “食物”中的延伸话题“中国菜肴名称的翻译规则”。本微课创设真实交流情境,以跨文化交际中遇到的问题为导向,帮助学生归纳总结中国菜肴的翻译思路与规则,了解中国美食背后的文化符号。 课程从两方面对翻译思路与规则进行梳理:1. Translate the literal meaning 2. Translate the cultural elements, 并配以丰富的案例进行细致分析。一方面帮助学生积累翻译的专业理论知识,提高了英语口语表达能力,激发学生学习兴趣;另一方面,帮助学生了解中国美食文化,用英文传递中国文化故事,坚定了学生的文化自信,增强民族文化自豪感,积极传播并传承中国优秀传统文化。
[展开全部]辅助扩展资料
教学设计应反映教师教学思想、课程设计思路和教学特色,包括教学背景、教学目标、教学方法和教学总结等方面内容,并在开头注明讲课内容所属学科、专业、课程及适用对象等信息。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
docx | 微课练习及答案(2022).docx | 2022-05-11 |
pptx | “中国菜肴翻译”微课PPT.pptx | 2022-05-13 |
教学设计
根据教学设计,与微课视频合理搭配,包括但不限于PPT课件、多媒体素材(音视频、动画、图片、文本、表单等)、微练习及答案、微反馈等。微练习及答案为必备材料。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
docx | “中国菜肴翻译”微课教学设计.docx | 2022-05-14 |