长征颂歌——贵州红色文化对外传播
追寻红色印迹,开启红色旅游,中国共产党的百年航程,风起浪涌、砥柱中流、荡气回肠。在一次次生死存亡考验面前,在一个个历史抉择关头,我们党总能顺应大势、把握规律,化险为夷、转危为安,赢得历史主动。红色文化在跨文化交际过程中的对外传播不仅是字面上的翻译,通过翻译策略和技巧从而介绍了我党的百年历史和弘扬了我党的革命精神。因此,在翻译课程中通过对红色文化的翻译策略和技巧,使学生了解相关翻译理论,掌握词语、短语、段落、篇章翻译技巧,并能够结合各种文体的特点进行英汉互译,译文要准确、流畅、通达,提高学生的翻译实践能力。让我们追寻一场自然风光于与红色文化交融的旅行吧。
贵州遵义也被人们亲切地称为“转折之城,会议之都”。遵义会议,是我们党百年历史长河中生死攸关的伟大转折。这次会议开始确立毛泽东同志在全党和全军的核心地位,开始形成以毛泽东同志为核心的党的领导集体,“在最危急关头挽救了党、挽救了红军、挽救了中国革命”,在中国共产党百年历史上具有重大里程碑意义,永远地载入史册、铭刻在人民心间。刘伯承曾在《回顾长征》中写道:“遵义会议的精神传达到部队中,全军振奋,好像拨开了重雾,看见了阳光,一切疑虑不满的情绪一扫而光。”通过对遵义会议的翻译课程,要求学生较系统地掌握中外翻译理论,并在理论学习的同时进行各种类型的翻译实践,通过理论与实践相结合的方式,加深对红色文化和党的历史的理解。
贵州四渡赤水战役是遵义会议之后,中央红军在长征途中,处于国民党几十万重兵围追堵截的艰险条件下,进行的一次决定性运动战战役。毛泽东同志指挥中央红军转战川贵滇三省,巧妙地穿插于国民党军重兵之间,不断创造战机,在运动中大量歼灭敌人,牢牢地掌握战场的主动权。 四渡赤水,是中央红军长征中最惊心动魄、最出神入化的军事行动,是以少胜多、变被动为主动的光辉典范,是毛泽东同志军事指挥生涯中的“得意之笔”。 采用释义法,加注法,删减法,增补,改写,归化和异化等翻译策略有效的对外宣传。这就要求学生能在翻译的过程中运用对外宣传翻译策略,从宏观和微观维度诠释红色文化的景点,解决文化交流中的文化冲突和文化空缺等问题,从而宣传红色文化,传达红色文化蕴含的深刻意义。
通过本课程的教学,要求学生较系统地掌握中外翻译理论,并在理论学习的同时进行各种类型的翻译实践,通过理论与实践相结合的方式,加深对理论的理解,同时掌握翻译技巧,增强翻译技能,进一步提高英语语言的综合运用能力。站在建党百年的历史节点上,回望那段惊心动魄的历程,更加深刻感悟到中国革命伟大转折的艰辛与壮烈,更加深刻领会到坚强有力的党的领袖和党的领导核心对党和人民事业的非凡意义。不仅对翻译理论和翻译策略而且对红色文化和党的历史将产生积极的影响。
[展开全部]