how to translate english color words?
本微课的设计旨在解决颜色词翻译这一翻译难点问题。本着以学生为中心、个性化学习和合作学习的理念,根据学生特点定制教学内容、设计教学环节,将翻译方法浓缩为“留”、“加”、“换”、“去”的四字口诀,避免了繁琐的翻译术语对学生理解上造成的负担,使他们能够直观地掌握颜色词翻译方法,尤其是掌握何时用、如何用。同时,让学生了解中西颜色词使用的不同习惯和它所承载的文化联想意义是翻译颜色词的关键。在设计课后学习任务环节时,其一:注重学生的合作学习,强调协作和分享;其二:导入环节时留下的悬念,设计任务让学生自己解开悬念,不仅在教学活动中做到首尾呼应,保证了教学的完整性和连贯性,更让学生体会到运用所学解开疑团时的成功喜悦,增强其学习信心。
[展开全部]辅助扩展资料
教学设计应反映教师教学思想、课程设计思路和教学特色,包括教学背景、教学目标、教学方法和教学总结等方面内容,并在开头注明讲课内容所属学科、专业、课程及适用对象等信息。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
How to Translate English Color Words.pdf | 2015-01-12 |
教学设计
根据教学设计,与微课视频合理搭配,包括但不限于PPT课件、多媒体素材(音视频、动画、图片、文本、表单等)、微练习及答案、微反馈等。微练习及答案为必备材料。文件类型 | 文件名称 | 上传日期 |
---|---|---|
doc | 教学设计方案.doc | 2015-01-12 |